
Regard sur l'histoire d'un pays damné (partie 1)
Regard sur l'histoire d'un pays damné (partie 2 )
REGARD SUR L'HISTOIRE D'UN PAYS DAMNÉ - 1991
Ya sidi εebdeṛṛeḥman
Ya mul lbeṛhan
Mel-aɣ anda icud yexf-is
S kra lğens i-gεeddan
Ekk-ed si ṛṛuman
Ulac w'ur nwit iff-is
Ur yeffiɣ ddel imeɣban
Azaglu sen-rran
D leqṛun ur sen-yenqis
Nnan w'ufan tarewla
Yeqqim di tmurt-a
Ma xeṭṭan-t welleh ar yuklal
Deg-sen u ttlummuɣ ara
Qqujeṛt lḥala
Nnejmeεnt-ed temṣeḥṣal
Tasarut wuɣur tella
Ɣer tarwa n Bexta
Akken a s-d-brun d lmuḥal
*************************
A Ležžayer ḥader at-tṣeggemeḍ
A d-tekkeḍ nnig tmura
Di ddel ttezzi tenneḍ
Ijifeṛ-im ur t-zeggw ara
Arraw-im a ten-tetted
S lmux nnsen tesxelḍeḍ
G yeεdawen-im tesserbaḥeḍ
ččan-kem aẓaṛ ur d-igw'ra
Mi d-ikker urgaz anifi
Ad yebɣu a m-ibeddel udem
Ddaw tmedlin neɣ d lmenfi
Aa d-yegwri f lğal inem
Wi kem-id ikksen i uṛumi
εebban Krim ben Mhidi
Kul yiwen akken yeɣli
Di lluḥ u sen-tgiḍ isem
Temmeččeḍ tettwagezṛeḍ
Ulac wi m-igan leqṛaṛ
Kul lğens dgem yeṛkeḍ
Win yeffɣen yeğa axeṣṣaṛ
S tlufa tettuceṛḍeḍ
S wecḍad-im ddel yesfeḍ
Di lmut g-gezmawen tḥedṛeḍ
Mi bɣan att- tfeğğeğğeḍ am lefnaṛ
Tteg axxam dg-em tkekkuct
Tessenɣuɣud di lḥaṛma-m
Ay ansi d-tekka taluft
Deg urebbi-m at-taf lemqam
Amek aa d-tefrari tagut
Im'aẓaṛ nneɣ nettu-t
A ɣ-tɣunfu ula d lmut
Xas nebɣa-tt u ɣ-tettaddam
Aṭṭas b-bwid i d-yekkren
Ad beddeln udem i tmurt-a
Bbwḍen ssufɣen iṛumyen
Iεdawen ṭṭfen tasga
Widen mu tsemmam izmawen
Tettcekkiṛen-ten
U d nitni ğğan-d limaṛa
Yeḥzen umadaɣ n zzan
Yeḥdeṛ f wid icehhden s ẓẓuṛ
S ujenwi n ddkir yeqḍeεn
I-gemmzel acḥal d aqrur
Lkwetṛa deg-sen ɣṛan
Rawlen-d i temdint yeṛɣan
Ttuḥaḥin am ẓẓeṛẓuṛ
Ur d-ufin ara imḥaddan
Ttujeggḥen ur cuṛεan
Mmuten ur dasen teččuṛ
Lemmer a d-yenṭeq Ukeffadu
Lasumam akw d sswaḥel
Ccetwa at-tuɣal d anebdu
Ṣṣeḥṛa a tt-yečč inijjel
T-tirni i ten izellu
Ddaw uḍaṛ-is yeεfes akukru
Yegla uṣewḍi d bu laṣel
Imi d nebda macahu
Taqṣiṭ uqbel a tt-nekfu
S axxam n tidett an-nenfel
Ulac wi teğğa Fṛansa
Zzuεama arkw mmuten
Wigi i ɣ-d-yeqqimen ass-a
Di lweqt nni ur d-banen
Tnayen u settin tafrara
ḥlellin-d arkw sya u sya
D nitni iɣ-tt-id-isebbwen
Cebbeḥn-as-d i Ben Bella
Mmugren-t yemdanen s taḥya
Yettu win t-idiyesmesden
Yeqqim-ed mebεid am uccen
Yeẓṛa kullec d akellex
Wigad nni aa t-iḍuṛen
Yiwen yiwen i-ten-yessassax
Ssebba urwen-tt-i-d gar-asen
D adrar n ğeṛğeṛ ɣlayen
Ffi ggulen ard a d-yeclex
ḍelqen-d i lεaṣakeṛ nnsen
Aqbayli a t-sneslaxen
εamayen ur yexsi nnafex
Yejbed lexyuḍ Bumedyen
Yenfeḍ winna d-imekken
F ukersiw iεeğğeṛ ibeṛṛex
Tamurt,
Tamurt s lxuf tettwajraḥ
Ula d ṣṣellaḥ
Hujṛen ur d-brinen-ara
Fukken yergazen at lemlaḥ
Ay iẓṛi imir ssaḥ
Lbaṭel iẓẓuẓ tilisa
D lesnin aya ur nennecṛaḥ
An-nekkat kan nneḥ
Nettru ɣef yimi xemsa
D lesnin uzligen acḥal
Ur teffiɣ tugdi imdanen
Lxuf i lbaṭel issawal
Tasusmi tezdeɣ ilsawen
Tamurt tuɣal tesserhab
W'iwwet Rebbi ad yeg leḥbeb
A s'rren ccac ɣef allen
A t-ceṭṭebn ad yettweεqeb
ɣef wid εzizen ad iɣab
Xas yezzi-d yehbel dayen
Xas yezzi-d yemxel dayen
Yettwaleqqem yuɣ lbaṭel
Sin lzḥṛuf ḍelqen tugdi : SM
Abrid izerfan yergel
At-tweḥceḍ deg uzal qayli
Yebbwḍ-ed wass g i tennaqlab
Lmut tusa-d ɣer ṣṣwab
T-tirni a ten-tettbibi
Win yesḥasben yettwaḥsab
Ur yexliq deg ujeggeḥ lleεb
yenfeḍ yeɣli umesbaṭli
***********************
Ni les droits de l’Homme
Sous toutes les formes
Ni aucune opposition
N’ont pris part à mon malheur
Sauf le peuple comme un seul Homme
A osé défié la peur
Je ne me gênerai pas
À les torpiller haut et bas
Sans relâche, mais sans mépris
Pour que tous les bourreaux sombrent
Dans la triste nuit des ombres
Retirons nos vaillants
Redorons nos blasons
Présage de bonheur
De haut de tous
Pour une Algérie meilleure
Et pour une démocratie majeure
D lwajeb asirem ad yili
Deg ulawen ad yefti
Xas akka lwaad ay teqqes
Ma yella wteg di gma ass-agi
Tasa-w ur t-ugi Bγiγ kan ad yeffriwes
Laalam laalam akken a d-yeflali
S yetri n tlelli Ilaq ujajih n tmes
Ad yeknef Ujazayri
Akken ad yemmekti
Anda yedda lasel-ines
D leqrun i (di)yi-(i)γurren
Azar-iw ar (d)a t-nadiγ
Xas a t-ssweγ s idammen
Macci di ssuq i t-ufiγ
Lasel-iw d Amaziγ
Ur yettnuzu ur irehhen
Ur yettnuzu ur irehhen
Xas akka ifadden-iw aayen
Ssnesdeγ taγect-iw
A s-d-sslen medden akken llan
Ur ttakeγ afus f tmurt-iw
Ad truh deg wecruf n zzman
Skud brarhent wallen-iw
Ad asen-zwareγ i yimeγban
Ansi i d-yessawel lheq
Abrid-is ad i-yawi
Xas ixef-iw ad yessaaweq
Xas lmut ad tesseqsi
Ad berrez-γ lgar d ccer
Kul wa akken i s-yehwa ad yentaq
Ad yini kan d Azayri
Timsal akk sdukelt-aγ
γlin warrac d imectah
Deg yiwet n tegwnitt yessaγ
Udfel n lbatel γef lerwah
Ihuza medden akk sawraγ
Lzzayer udem-is yennejrah
Ttebr ur iteffeg allag
Gas azekka ad nennecrah
S idammen n wid yexnunsen
Ad yebreq wudem n tlelli
Knant-ed tsedwa i ybaaden
Ttwakksen Xemsa n yimi
Tehwej tmurt irgazen
Deg nasliyin tettgani
D nitenni a tt-yessenquqlen
Yir amdur akken a s-yegli


"L'héritage musical inoubliable : Décryptage du dernier album de Matoub Lounès"

Matoub Lounès, le légendaire chanteur et poète kabyle, a laissé une marque indélébile dans le monde de la musique et de la poésie. Son décès tragique en 1998 a laissé un vide immense dans le cœur de ses fans. Cependant, son héritage musical continue de vivre à travers ses albums emblématiques. Récemment, une découverte inattendue a suscité l'enthousiasme des fans du chanteur : un dernier album de Matoub Lounès.
Dans cet article, nous allons explorer cet ultime opus de Matoub Lounès, découvrir son contenu et discuter de l'impact de cet artiste hors du commun sur la musique et la culture berbères.
Le Contenu de "Anfiyiḍ"
L'album "Anfiyiḍ" est une collection de chansons qui reflètent les thèmes chers à Matoub Lounès. La poésie engagée, l'amour de la liberté, la dénonciation de l'injustice, et la célébration de la culture kabyle sont autant de sujets abordés dans cet opus.
Les paroles de Matoub, empreintes de sa passion pour la Kabylie et son peuple, résonnent à travers chaque piste de l'album. Sa voix puissante et émotionnelle est intacte, transportant les auditeurs dans un voyage spirituel à travers les montagnes et les vallées de Kabylie.
L'Impact de Matoub Lounès
Matoub Lounès est bien plus qu'un simple chanteur ; il est un symbole de résistance et de fierté pour la culture berbère. Sa carrière musicale a été marquée par des chansons qui ont inspiré des générations de Berbères et d'amoureux de la musique du monde entier.
Son engagement en faveur de la langue kabyle et de la culture berbère a contribué à leur préservation et à leur promotion. Il a utilisé sa musique comme une arme pacifique pour lutter contre l'oppression et l'injustice. Sa voix était le porte-étendard de la fierté kabyle.
L'héritage persistant
La découverte de l'album "Anfiyiḍ" rappelle à tous l'impact durable de Matoub Lounès sur la musique et la culture berbères. Même après sa disparition, sa musique continue d'inspirer et de galvaniser les esprits. Son message de liberté et de justice reste plus pertinent que jamais.
Pour les fans de Matoub Lounès, cet album est un trésor précieux. Il permet de prolonger le voyage musical avec l'artiste, de se connecter à son âme et de se rappeler la puissance de sa voix et de ses paroles.
En conclusion, Matoub Lounès est et restera une icône de la musique berbère. Son dernier album, "Anfiyiḍ," est un témoignage poignant de son talent et de son dévouement à sa culture et à sa patrie. Même après toutes ces années, son héritage musical et spirituel continue d'inspirer et de toucher les cœurs de ceux qui écoutent sa musique.